overview
about russia
practice areas
profile
news and resources
contact

practice areas

Trade & Investments 

  • I advise on trade and investments related opportunities in Russia, especially the Kaliningrad region and information on the legal and market environment.
  • Initial market/industry research and analysis (Russian regions)
  • Business partners search
  • Search for producers of goods and services
  • Identification of local businesses for investments, their assessment and selection
  • Discussion of partnership opportunities
  • Organisation of meetings
  • Negotiations of contract terms
  • Legal due diligence services
  • Drafting and delivery of legal opinions
  • Types of company presence
  • Local regulations 
  • Methods of rendering professional services
  • Protection of intellectual property
  • Staffing, taxation, licensing, standardisation and certification, trade financing, custom regimes, freight forwarding
  • Especial economic zones laws
  • Drafting of trade agreements  

Intellectual Property          

  • I have extensive experience in dealing with following intellectual property matters:
  • Copyright
  • Design Rights
  • Know-How
  • Patents
  • Trade Marks
  • Software licensing agreements
  • Design agreements
  • Agency agreements
  • Assignment agreements
  • Collaboration agreements
  • Licensing agreements
  • Consultant agreements
  • Outsourcing  

Contracts

  • Advice on structuring transactions, on risks and opportunities generated by law and legal environment  for  business,  preparing recommendations
  • Drafting agreements, Acts of delivery and acceptance of services (Sample)
  • Ice Hockey & Figure Skating Advertising and Sponsorship Contacts (Video)

Corporate

  • Advising foreign clients on alternative legal forms of conducting business in Russia
  • Joint Ventures arrangements
  • Preparing documentation and attending to all aspects of registering and setting up representative offices and subsidiaries in Russia
  • Advice on formation of companies, choice of type of company, and structuring companies
  • Drafting statutory documents to suit client's interests, arranging full documentation and state registration of companies o Drafting contracts with management, preparing company regulations
  • Assistance in preparation and conduct of shareholders' and board's meetings
  • Advising and making arrangements for the liquidation and reorganization of companies

Labour & Employment

  • Advice on employment law
  • Drafting standard employment contracts
  • Advice on employment disputes concerning unpaid wages and others labour compensations, discharges and restoration at work, discipline reprimands, compensation of damage, protection of honour, dignity and business reputation
  • Advice on labour union claims and disputes o labour unions state registration

Admiralty

  • Full range of specialist services in shipping law matters
  • Advice and litigation in matters concerning property and other rights on seagoing and fishing ships, and on all other litigious matters relating to shipping and fishing, including the arrest of vessels and cargoes
  • Advice and litigation on legal matters of carriage of goods and passengers
  • Advice and litigation on matters of transport insurance
  • Seafarers contract of employment disputes (Sample)
  • Charterparties and contracts of affreightment
  • Cargo claims
  • General and particular average
  • Shipbuilding contracts
  • Ship sale and purchase
  • Collisions (Sample)
  • Salvage
  • Manning agreements

Legal Translation

  • I provide English - Russian highest quality professional legal translation services which covers areas such as:     
  • Powers of attorney   
  • Contracts (Sample)
  • Insurance policies   
  • Forms, Deeds, Certificates, Documents for Marriage & Adoption, Passports and Visas (Sample)  
  • Certificates of incorporation, Memorandums and Articles of Association, Shareholders' agreements 
  • Patents, Trademarks, Service marks, Domain and Corporate names copyright, Licensing agreements
  • Claims 
  • Litigation documents
  • Correspondence
  • Legislation
  • Judgements    
  • In some cases translation can be certified (for instance before application to the Foreign and Commonwealth Office, if your documents require an Apostille)

 Independent Advice

  • Independent Advice on the content and effects of the Mortgage, Loans, Debts, Employment Agreements; Legislation; Housing & Council Tax Benefits Documents; Inspection of documents in the framework of anti-money laundering procedure; 
  • Drafting and Translation Power of Attorneys;
  • Application for Inheritance;
  • Application for British Citizenship;
  • Filling applications for Russian Visas and Arrival Notifications;
  • Legalisation (apostille) of UK diplomas, certificates, letters of attendance or transcripts in the Foreign and Commonwealth Office (FCO) Legalisation Office;
  • Registration of a notice of home rights; 
  • Confirmation of Residence Letter;
  • Application for ACPO Police Certificate, ACPO - Association of Chief Police Officers of England, Wales and Northern Ireland; Court, Asylum and Immigration Tribunal Decisions, Travel within the European Union for Russians who do not speak English (Sample)
  • Непредвзятый совет по содержанию и последствиям вступления в законную силу английских договоров ипотекизаймавозвращения долговтрудовых соглашений; законодательства; содержанию документов по предоставлению жилищных и местных налоговых льгот; экспертиза документов в рамках законодательства по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем;
  • составление и перевод доверенностей,
  • составление заявлений о принятии наследства;
  • подача заявлений на получение британского гражданства;
  • заполнение заявлений на получение российской визы и уведомления о прибытии;
  • легализация (проставление апостиля) на полученных в Соединённом Королевстве дипломах, сертификатах об образовании, справках о прохождении обучения, приложениях к диплому об образовании с указанием предметов и успеваемости;
  • выдача справок-подтверждений о проживании в Великобритании; регистрация прав на проживание в доме; 
  • получение справок о несудимости из Ассоциации руководителей полицейских служб Англии, Уэльса и Северной Ирландии;
  • разъяснение решений суда и иммиграционного трибунала, прав на передвижение в пределах границ Европейского Союза для русских не говорящих на английском языке (Образец)

Certification of a copy of Russian documents

  • I offer a certification service for documents issued in Russian language. If you need such copy of a document certified as a true copy of an original ('a certified copy') then I will be able to help you. Certified copies may be required for example by banks in connection with opening a bank account, educational establishments, by prospective employers as part of the recruitment process or by immigration authorities in connection with visas, work permits or immigration. When I certify documents, I make a copy of an original document, emboss it with my stamp and verify that it is a true copy of an original document. I currently charge £5.00 per page, regardless of page size, with a minimum charge of £15 per original document supplied for certification. To order certification of your documents simply send it to my address with explanation letter and payment for the service either by cheque, postal order or cash made payable to "Sergey Naumkin". For Royal Mail Special or Recorded Delivery an extra £5.00 should accompany the fee. Please allow at least 5 working days for processing and posting your documents.
  • Заверение копий документов составленных на русском языке. Если Вам необходима копия документа заверенная как "true copy of an original document", в этом случае я смогу Вам помочь. Заверенные копии документов могут потребоваться например для предоставления в банк, при открытии счета, зачислении в университет, устройстве на работу или для иммиграционных властей в связи с получением виз, вида на жительство или разрешения на работу. Когда я заверяю документы я делаю копию исходного документа, заверяю его своей печатью и ставлю удостоверительную надпись подтверждающую что "it is a true copy of an original document". В настоящее время плата за такие услуги составляет £5.00 за страницу документа, независимо от ее размера, с минимальной оплатой £15 за оригинал документа предоставленного на заверение. Для того чтобы заказать заверение документов просто вышлите на мой адрес письмо с пояснениями, оригинал документа и оплату за услуги чеком, почтовым переводом или наличными, адресованные Сергею Наумкину (Sergey Naumkin). Для того, чтобы заверенные документы были отосланы Вам посредством Royal Mail Special или Recorded Delivery дополнительно добавьте £5.00. Обычное время на обработку  и  отсылку  по  почте  документов  составляет   5 рабочих дней.

Pension

  • Assistance in arrangement, transfer and management of your pension contributions for Russian citizens living in the U.K. (Law extract)
  • Помощь в оформлении, переводе и управлении  Вашими пенсионными отчислениями для российских граждан проживающих в Соединенном Королевстве (Выписка из законодательства)

Information about divorce in the United Kingdom / Информация по разводу в Соединенном Королевстве

  • В Великобритании по статистике на каждые 100 браков приходится 51,9 развода. Печально конечно. Но если отношения не складываются то лучше быстро и безболезненно развестись чем продолжать надеяться на то, что возможно, со временем все станет лучше и жизнь наладится. В большинстве случаев почему то не налаживается. Ко мне часто обращаются за советом по поводу развода наши бывшие соотечественницы проживающие в Англии и состоящие в так называемых международных супружеских союзах. Не то чтобы я устал отвечать на их вопросы, просто я чрезвычайно ценю свое рабочее время и предпочел бы сосредоточится на ведении дел уже возникших чем пытаться объяснить обратившимся совсем начальную информацию о разводе в Англии. Поэтому я перевел соответствующую официальную брошюру Судебной Службы Ее Величества касающуюся вопросов по разводу в Англии и Уэльсе. За что мне огромное спасибо. Скачать ее можно здесь. Сама форма заявления о разводе (D8) выглядит таким образом. По делам о разводах и досудебном урегулировании непростых супружеских отношений я работаю в сотрудничестве с одной из широко известных в Чешире юридической фирм. Обращайтесь, я всегда смогу найти выход из вашей самой сложной юридической ситуации. 

overview | about russia | practice areas | profile | news & resources | contact information

© 2017 Sergey Naumkin – Russian Business Lawyer. All rights reserved.

Native Studios Limited

Real Time Web Analytics